Pages

Tuesday, May 19, 2009

* 內文有 New Moon 大雷,不喜者請快速跳過。

 
沒有想料到我竟然也吃言情小說這一招!

Twilight Saga 的有聲書一共有四集,
上星期三開始聽之後,由於現在家裡只剩我一個,
每天運動和通車以及吃飯的時間很多,
「閱聽」的進度神速,現在已經聽到第二集 a.k.a New Moon 了。



早知道就不要聽了啦!!!(大吼)

Edward 竟然在我昨晚睡前離開了!!!!!!
害我睡也睡不著,可是又不能繼續聽下去。

重點是,現在第二集我已經聽了五個小時了,
但整個重點完全都是 Jacob Black 啊!
雖然我個人很喜歡他,早在他於第二集搖身一變,
被作者扶為正宮之前,我挺喜歡這小子的了,
(我真的對印地安人深邃遙遠的眼神有奇怪的偏好)
但是故事的重心都不見了啊?!?!

Side notes:作者真的很偏愛 Jacob。
如果說第一集我們一直聽到 Bella 對 Edward 無懈可擊的才貌
不停發出嘖嘖的讚嘆聲和花痴貌,
那第二集被捧上天的對象就變成 Jacob 了。

看看 Bella 是怎麼形容他的:

"Like an earthbound sun, whenever someone was within his gravitational pull, Jacob warmed them" (145).

我萬萬沒有想到 New Moon 竟然是這樣的情境:
the darkest day of the month, with no moon in the sky......
我以為新月是很浪漫的啊!(從月牙兒的優美弧線判斷)

"I was like a lost moon-my planet destroyed in some cataclysmic, disaster-movie scenario of desolation-that continued, nevertheless, to circle in a tight little orbit around the empty space left behind, ignoring the laws of gravity."
 by Bella Swan, four months after Edward left her (201)

Stephenie Meyers 極度煽情地用了衛星繞地球的比喻,
多年來的文學訓練,仍然不敵我心中的兒女情長,
即使知道這樣的明喻和類比有多陳腔濫調,
我仍然停下筷子,被賺走了幾滴熱淚!(不甘心地咬下唇)


現在他們每個人都生病了,急性腸胃炎一_一
好不堪的一個病...... 但是 Jacob 好像得的是更嚴重的病,
嚴重到他爸 Billy 又開始變得怪怪的,
像當初 Bella 和 Edward 剛在一起時那樣,
好像錯全在 Bella 身上......


我聽到有點停不下來,太想知道要發生什麼事情了,
可是又不能這樣繼續下去......
(對於自己的欲罷不能感到很不甘心!)

於是我決心自己炸自己。
去官網查查看後面發生什麼事。


反正越看越覺得......
這真的是 YA 小說,沒什麼了不起的。


結果,不出我所料......

Jacob Black is a werewolf......

Can this be more predictable!!??

And Edward Cullen, everyone's favorite, will return,
when it is time. (probably at the very end of this novel i think...)
(you know, as a marketing strategy...)


好煩喏我又想要知道後面發生什麼事情,
可是又覺得作者的文筆其實沒有那麼好,
故事格局也越來越小,讓我很氣自己如此無法自拔!!!

i am only human... /_______\

氣死了氣死了。

回來寫功課!

Bella: What a stupid lamb...
Edward: What a sick, masochistic lion...

還是喜歡第一集:)
   

Related Posts by Categories



Widget by Hoctro | Jack Book

3 comments:

  1. 我以為你不會想看這部小說,
    看到你用聽的還真的是嚇了一跳(笑)。

    之前我就在同事的慫恿下看了電影跟小說,
    沒想到會無意間得知你也在看,
    我還沒有買第二集,
    還在猶豫呢!

    介於想看又不想看之間真的很痛苦:P。

    ReplyDelete

  2. 或許我該試著看英文版比較精彩
    我看了中文的第一本
    嗯....我覺得我距離吸血人跟狼人很遠

    ReplyDelete
  3. 看到你回覆的內容,
    讓我超開心的!
    我身邊沒有人願意嘗試一下,
    我也不想當逼良為娼的惡霸,
    所以只能在網誌上亂宣洩,
    能得到你的贊同讓我覺得我們班孩子說我很美還開心!

    而且我要因為你對我閱讀能力的肯定給你一個大大的擁抱加一記飛吻,
    我從Kelly那得到十顆星!
    真的有種輕飄飄的喜悅。
    (請記得拉緊我的線免得我飄走又炸掉XD)

    我最近對於電視劇的感想是:
    它在賣一個日常生活中不可能出現,
    但是大家都在作的夢。

    我想其實可以套用在很多層面,
    像是生活用品、3C產品等等;
    但書籍中最直接應用的,
    應該就屬Romance了,
    而且對象很明確。

    青少年真的是所有美夢的龐大市場。

    我的學生裡,有幾個國中女生很愛看小說,
    其實我可以完全理解,
    當我還是個學生時,我可能看得比她們兇、
    比她們多;
    因為所有不可能的幻想都可以在其中得到滿足,
    不可能發生在自己身上的事情,
    可以因為投身小說中而稍微自我滿足。

    而在男生中,有學生很愛玩Online games,
    願意為了虛擬世界存錢、花錢,
    因為對他們而言,那個世界就是一個夢,
    在其中可以得到生活中得不到的成就感。

    說了那麼多,其實就只是想跟你說:
    就算我完全可以了解你對New Moon的抱怨,
    我還是很不想放棄對於Meyer世界的探索(或者是說對於美夢的探索XD)。

    因為看了第一本不接著看後續讓人真的心很癢很癢啊!
    (其實我真的真的很想跳過New Moon,
    但我最近發覺我對書籍的偏執已經到了
    「按照順序也是一種美學」的變態境界。)

    ReplyDelete